Продажбите онлайн станаха по-лесни от всякога в модерната епоха. Дори по-добре, модерните платформи и адаптации позволиха на почти всеки да продава по целия свят на хора в различни щати, нации и страни. Това предлага не само потенциал за увеличаване на приходите, но и възможност за създаване на информираност за марката сред хора с различна демография.
Въпреки това, жизненоважен фактор, който трябва да вземете предвид кога продажба в различни области по света е стратегията за локализация на вашия бизнес.
Нека да разгледаме по-подробно какво е стратегия за локализация и как вашият бизнес може ефективно да създаде и приложи такава.
Дефиниция на стратегия за локализация
Преди да продължим, нека да разгледаме дефиницията на стратегията за локализация, за да можете да разберете какво означава.
Всяка страна е различна по своите навици, начин на живот, поведение и култура. Естествено, това трябва да се вземе предвид при маркетинга им.
По същество стратегията за локализация означава адаптиране на продукт или пазарен подход към културните различия, навиците за пазаруване и законовите, езиковите и поведенческите изисквания на друга страна.
Стратегия за локализация трябва да се обмисли при стартиране на международен пазар
Без стратегия за локализация може да бъде лесно новите глобални стартирания потенциално да отпаднат. Всъщност, според a проучване на CSA Research, 60% от
В крайна сметка съвременната дигитална ера повиши очакванията на всички по отношение на търговията. Всеки индивид очаква безпроблемно и плавно потребителско изживяване, адаптирано към неговите предпочитания и стандарти.
Предимствата и недостатъците на локализацията
Сега нека разгледаме някои от предимствата и недостатъците на стратегията за локализация, като започнем с предимствата.
Предимства
- Повишена рентабилност: Стратегията за локализация се фокусира върху увеличаване на рентабилността чрез разширяване на потенциалния пазар и аудитория на бизнеса.
- По-добро изживяване на клиентите: Създаването на правилното първо впечатление при новите потребители е важно за създаването на трайно впечатление. Локализацията позволява на потенциален нов клиент да има незабавно по-добро изживяване с дадена марка. Освен това те могат да се свържат или да се консултират с марката за всяка необходима допълнителна поддръжка.
- Доверието на публиката: Локализацията достига до новата аудитория на нейното културно и езиково ниво, което помага за насърчаване на връзка с тях. С други думи, показва на международните потребители, че бизнесът се грижи достатъчно, за да се свърже с тях.
- Последователност на марката: Изключително важен аспект на брандирането е поддържането на последователност, което е трудно да се направи, когато не може да бъде представено правилно. Така че локализирането позволява на бизнеса да комуникира по-ясно своята марка и послание към нови области.
Недостатъци
- Разходи за изпълнение: Разбира се, един недостатък на локализацията е, че тя изисква време, ресурси и пари за правилно прилагане. Това обаче често се връща чрез нови клиенти и приходи.
- Трудности при превода: Някои неща не могат да бъдат лесно преведени, което затруднява предаването на правилното послание.
- Неправилните насоки могат да причинят трудности: При локализиране е изключително важно да се прилагат правилните указания. Съдържанието може бързо да изчезне
извън марката или комуникирайте грешно съобщение със стратегия за локализиране на съдържание. - Грешките могат да струват скъпо: За съжаление, ако локализацията е направена неправилно, това може да доведе до погрешно впечатление за марка или загуба на клиенти.
Докато горните недостатъци със сигурност трябва да бъдат взети под внимание, те често могат да бъдат компенсирани от предимствата на правилното прилагане на локализацията при стартиране.
Разликата между превод и локализация
Първоначално локализацията може да изглежда като просто процес на превод на текущо съдържание на друг език. Това обаче не е
Локализацията е повече за адаптиране на съдържанието и предложенията към цялостната култура на новия пазар. Целта е съдържанието да се чете и да се чувства възможно най-естествено в рамките на този пазар. Това включва фактори като...
- Лозунги: Лозунгите може да не се превеждат дума по дума на друг език, което означава, че марките трябва да намерят правилния начин да го комуникират.
- Образност: Някои изображения, които работят в една страна, могат да бъдат обидни или отблъскващи в друга в зависимост от културата.
- Промоции: Годишните промоции трябва да бъдат насочени към културата и празненствата на локализираната целева аудитория. Например бизнес, предлагащ 4 юли празнична промоция могат да бъдат разочаровани, когато открият, че хора от друга нация не се втурват към сайта им, предполагайки, че ще има разпродажба. Същото важи и за Коледа.
- Дата, час и валута: Марките трябва да отчитат местните формати за дата, час и валута. В Съединените щати използваме формат MM/DD/YY (07/04/24), докато много други страни използват формат DD/MM/YY (04/07/24). Ако това не е адаптирано, може да обърка хората в други страни, когато предлагат промоции или разпродажби. Освен това се уверете, че цените са ясно съобщени в местната валута. В противен случай потенциалните клиенти може да се отвърнат или да не разберат колко всъщност струва продуктът или услугата.
- Правни съображения: Основен фактор, който трябва да се вземе предвид, са законовите изисквания. Много държави имат различни закони, когато става въпрос за реклама, поверителност на данните, събиране на данни и др. Марките трябва да гарантират, че тяхното съдържание и практики се придържат към тези разпоредби, в противен случай могат да се озоват в дълбока вода.
Локализацията е направена правилно
Докато локализацията е стратегия, която изисква внимателно внимание, тя може да бъде огромен успех, когато се прилага правилно.
Така например, Netflix е отличен пример за стратегия за локализация. Всъщност те станаха доста известни с усилията си за локализация от страна на разработчиците и превода.
Тяхната технология улеснява превода на тяхната платформа, както и субтитрите и дублажа в предлаганото съдържание. Освен това Netflix дори внедри локализация в създаването на съдържание. Те създават локализирани предавания като
Друг добър пример са предложенията на менюто на McDonald's в различни страни. Например, те замениха говеждото с пилешко в Индия, за да се адаптират към местната култура.
Жизненоважните елементи на стратегията за локализация
Правилната стратегия за локализация може да варира между компаниите. Във всяка ефективна стратегия обаче трябва да бъдат включени няколко ключови елемента, включително следното.
- Проучване и анализ на пазара: Когато за първи път навлизат на който и да е пазар, марките трябва да проведат пазарни проучвания на международния пазар, за да знаят как да навлязат ефективно на него. Това включва анализиране на размера на пазара, бутоните, демографията, конкурентите и разпоредбите.
- Културни различия: Разбира се, всички основни културни различия трябва да бъдат оценени и взети под внимание. Това включва:
- Цветове и теми
- Език и формалност
- Дизайн
- Интереси
- Предпочитания и какво да избягваме
- План за изпълнение: След разглеждане на горното е време да създадете подробен план за изпълнение. Планът трябва да включва всички стъпки от първоначалната мозъчна атака до окончателното стартиране. Освен това, той трябва да включва график, ресурси, бюджет, оформление на процесите и всички инструменти или софтуер, които ще бъдат използвани.
- Тестване и QA: След приключване на процесите на локализация, всички сайтове, витрини и т.н. трябва да бъдат тествани за правилен превод и функционалност.
- Стартиране: Сега, след като всичко е тествано и финализирано, е време да стартираме на пазара.
Въпреки че горното е много бегло обяснение на процеса на локализация, то може да послужи като полезно, общо оформление, което да се разшири.
Търсите да пуснете своя магазин на световните пазари?
Ако обмисляте да изведете магазина си за електронна търговия на международните пазари, Ecwid е тук, за да ви улесни. Нашите многоезичен магазин улеснява извеждането на вашия магазин на пазари по целия свят. С нашия софтуер можете директно да преведете вашия магазин чрез администратор или да го откриете чрез геолокация. Можете дори да добавяте преводи към вашите жизненоважни данъчни документи и правни страници.
Не позволявайте локализирането да бъде по-трудно, отколкото трябва. Нека Многоезичен магазин Ecwid ви помагат да продавате продуктите си по целия свят.
Ако имате някакви въпроси, не забравяйте да разгледате страницата на нашия многоезичен магазин или да се свържете с нас за допълнителна информация. Очакваме с нетърпение да ви помогнем да достигнете до нови аудитории по целия свят. Можете също така вижте как работи нашият софтуер за превод тук.
- Международен бизнес онлайн: Как да започнете да продавате глобално
- Продавайте по целия свят с напълно многоезична витрина
- Овладяването
Трансгранично Електронна търговия: ключови съвети за успех - Стратегия за локализация: Как да го направите по правилния начин
- Правила за локализиране на уебсайтове и най-добри практики