Κανόνες και βέλτιστες πρακτικές τοπικής προσαρμογής ιστότοπου

Επέκταση στις διεθνείς αγορές μπορεί να είναι ένας εξαιρετικός τρόπος για τις επωνυμίες να προσεγγίσουν νέο κοινό, αλλά πρέπει να γίνει σωστά μέσω της τοπικής προσαρμογής του ιστότοπου. Η τοπική προσαρμογή ιστότοπου είναι η πρακτική προσαρμογής και τροποποίησης ενός ιστότοπου ώστε να ταιριάζει στην κουλτούρα, τη γλώσσα και τις προσδοκίες του κοινού-στόχου.

Ορισμένες επωνυμίες μπορεί να πιστεύουν ότι αυτό είναι τόσο απλό όσο η μετάφραση του κειμένου, αλλά η τοπική προσαρμογή ιστοτόπου δεν είναι απλή μετάφραση. Ευτυχώς, η τοπική προσαρμογή ιστότοπου δεν είναι μια ανυπέρβλητη εργασία.

Με τη σωστή προσέγγιση και κατανόηση, οι επωνυμίες μπορούν να εξασφαλίσουν ότι ο ιστότοπός τους προσγειώνεται με τον σωστό τρόπο με νέο κοινό την πρώτη φορά, ενσταλάσσοντας μια αίσθηση εμπιστοσύνης και αποφασιστικότητας στις προσπάθειες παγκόσμιας επέκτασής τους.

Ας δούμε πιο προσεκτικά την τοπική προσαρμογή ιστότοπου και πώς να την εφαρμόσουμε σωστά.

Πώς να πουλήσετε στο Διαδίκτυο
Συμβουλές από e-commerce ειδικοί για ιδιοκτήτες μικρών επιχειρήσεων και επίδοξους επιχειρηματίες.
Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

Η σημασία της δημιουργίας ενός τοπικού ιστότοπου

Η δημιουργία ενός τοπικού ιστότοπου είναι πιο σημαντική από ό,τι πιστεύουν ορισμένες επωνυμίες. Μάλιστα, σύμφωνα με Έρευνα CSA, το 65% των καταναλωτών προτιμά περιεχόμενο στη γλώσσα του. Επιπλέον, το 40% δεν θα αγοράσει καν σε άλλες γλώσσες.

Έτσι, χωρίς έναν σωστά τοπικό ιστότοπο, οι επωνυμίες μπορεί να χάνουν σχεδόν το μισό του κοινού-στόχου τους. Εν τη πραγματικοτήτι, λανσάρισμα σε μια διεθνή αγορά μπορεί να είναι δαπανηρή και χωρίς να αξιοποιήσει ολόκληρο το κοινό, θα μπορούσε να καταλήξει σε ζημιά.

Παράγοντες που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά τη σχεδίαση τοπικών ιστοσελίδων

Όταν αποφασίζετε να δημιουργήσετε έναν τοπικό σχεδιασμό ιστότοπου για διαφορετικά είδη κοινού, υπάρχουν αρκετοί παράγοντες που πρέπει να λάβετε υπόψη. Αυτά περιλαμβάνουν τα ακόλουθα.

Η γενική ιδέα είναι να προσαρμοστεί ο ιστότοπος στις προσδοκίες και τις απόψεις της τοπικής κουλτούρας. Αυτή μπορεί να είναι μια πολύπλοκη διαδικασία, αλλά αξίζει τον κόπο να συνδεθείτε πραγματικά με το νέο κοινό.

Βέλτιστες πρακτικές εντοπισμού Ιστού

Τώρα που συζητήσαμε ορισμένους παράγοντες που πρέπει να λάβετε υπόψη στην τοπική προσαρμογή ιστότοπου, ας δούμε μερικές βέλτιστες πρακτικές. Η τήρηση αυτών των σημείων θα βοηθήσει κάθε επωνυμία να προσαρμόσει ομαλά τον ιστότοπό της σε οποιοδήποτε νέο κοινό.

Στρατηγική Τοποποίησης

Πριν ξεκινήσετε την τοπική προσαρμογή, οι επωνυμίες θα πρέπει να συγκεντρώσουν ένα στρατηγική εντοπισμού. Αυτό περιλαμβάνει τον προσδιορισμό του αν το προϊόν μπορεί να μεταφερθεί απευθείας στη νέα αγορά χωρίς προσαρμογή, αλλαγές τιμών, στόχους για επέκταση, χρονοδιάγραμμα, προϋπολογισμό, εργαλεία τοπικής προσαρμογής ιστού και μια ομάδα για την ολοκλήρωση της διαδικασίας.

Επενδύστε σε έναν πολύγλωσσο ιστότοπο και κατάστημα

Για επωνυμίες που πωλούν οποιαδήποτε μορφή προϊόντος ή υπηρεσίας απευθείας μέσω του ιστότοπού τους, α πολύγλωσσο κατάστημα είναι απαραίτητο. Το σωστό πολύγλωσσο λογισμικό καταστήματος, όπως το Ecwid, διευκολύνει την άμεση τοπική προσαρμογή του καταστήματος. Αυτό διασφαλίζει ότι όλο το κείμενο και το νόμισμα θα μεταφραστούν στην τοπική γλώσσα για να επιτραπεί στο τοπικό κοινό να κάνει ενημερωμένες αγορές.

Πραγματοποιήστε μια ενδελεχή ανάλυση ιστότοπου

Εάν μια επωνυμία δεν σχεδίασε ποτέ τον ιστότοπό της με γνώμονα ένα πολύγλωσσο μέλλον, μπορεί να χρειαστεί να διεξαχθεί έλεγχος.

Προσδιορίστε περιοχές του ιστότοπου που δεν μπορούν να εντοπιστούν αυτόματα. Για παράδειγμα, οι εικόνες με κείμενο πρέπει να επανασχεδιαστούν στην τοπική γλώσσα.

Μια καλή πρακτική για αυτήν την κατάσταση είναι να αποφεύγεται η απευθείας τοποθέτηση κειμένου σε εικόνες, καθώς μπορεί στη συνέχεια να μεταφραστεί εύκολα στην τοπική γλώσσα χωρίς επανασχεδιασμό.

Σκεφτείτε τον Τοπικό Πολιτισμό

Ένας από τους πιο ζωτικούς παράγοντες για την τοπική προσαρμογή του ιστότοπου είναι να ληφθεί υπόψη η τοπική κουλτούρα των ανθρώπων που θα δουν τον ιστότοπο. Κάθε πολιτισμός έχει τις διαφορές του και αυτές πρέπει να ληφθούν υπόψη για να επιτευχθεί η καλύτερη επιτυχία.

Για παράδειγμα, πολλοί αγγλικοί ιστότοποι χρησιμοποιούν έναν ανεπίσημο τόνο στο αντίγραφο ή το μάρκετινγκ του ιστότοπού τους. Ωστόσο, αυτό μπορεί να φανεί ως αγενές ή ακατάλληλο σε ορισμένους πολιτισμούς, όπως η Ιαπωνία ή η Γαλλία.

Εορταστικές προσφορές

Θυμηθείτε, δεν γιορτάζει κάθε πολιτισμός τις ίδιες γιορτές ή εκδηλώσεις. Για παράδειγμα, η προσπάθεια εκτέλεσης μιας χριστουγεννιάτικης προώθησης στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα μπορεί να μην προσγειωθεί όπως ελπίζει μια επωνυμία, επειδή το κοινό δεν την περιμένει ή δεν επισκέπτεται τον ιστότοπο για να δει αν υπάρχουν προσφορές εκείνη τη στιγμή.

Αντίθετα, προσπαθήστε να εκτελέσετε προωθήσεις με επίκεντρο τις διακοπές και τις γιορτές του κοινού-στόχου.

Εξετάστε τις νομικές απαιτήσεις και κανονισμούς

Αυτό το βήμα είναι απίστευτα ζωτικής σημασίας για την τοπική προσαρμογή ενός ιστότοπου. Κάθε χώρα μπορεί να έχει διαφορετικούς νομικούς κανονισμούς όσον αφορά τους ιστότοπους και τις επιχειρήσεις. Αυτό θα μπορούσε να περιλαμβάνει παράγοντες όπως η συλλογή δεδομένων, το απόρρητο, τα τέλη και άλλα. Οι επωνυμίες πρέπει να διασφαλίζουν ότι συμμορφώνονται με τους τοπικούς κανονισμούς για να αποφευχθούν τυχόν προβλήματα.

Τοπικό SEO

Για να μπορέσει μια επωνυμία να προσεγγίσει πραγματικά το νέο της κοινό-στόχο, πρέπει να το σκεφτεί τοπική SEO πόντους επίσης. Όσοι βρίσκονται στη νέα περιοχή ενδέχεται να αναζητούν διαφορετικούς όρους ή φράσεις από αυτούς στη χώρα καταγωγής της επωνυμίας. Οι περισσότεροι όροι πιθανότατα θα είναι παρόμοιοι, μόνο στη νέα γλώσσα.

Ωστόσο, δεν βλάπτει να κάνετε κάποια πρόσθετη έρευνα λέξεων-κλειδιών για να δείτε αν υπάρχει κάτι που πρέπει να προστεθεί.

Διατηρήστε το κείμενο συνοπτικό και εύκολο στην ανάγνωση

Οι επωνυμίες μπορούν να κάνουν την τοπική προσαρμογή πολύ πιο εύκολη για τον εαυτό τους, διατηρώντας το κείμενο σχετικά συνοπτικό και σαφές στην ανάγνωση, ειδικά όταν επεκτείνονται σε πολλές διεθνείς αγορές.

Αυτό καθιστά πολύ πιο εύκολο τον εντοπισμό σε ολόκληρο τον πίνακα αντί να ανησυχείτε για τοίχους κειμένου που ενδέχεται να μην έχουν μεταφραστεί σωστά.

Διεθνοποίηση

Η διεθνοποίηση σημαίνει ουσιαστικά διαχωρισμό του κειμένου από τον πηγαίο κώδικα. Αυτό επιτρέπει στον ιστότοπο να μεταφραστεί χωρίς να χρειάζεται εκ νέου κωδικοποίηση. Επιπλέον, σημαίνει παροχή υποστήριξης για λειτουργίες που δεν είναι απαραίτητες στη χώρα προέλευσης.

Περιλαμβάνει επίσης την κωδικοποίηση του ιστότοπου χρησιμοποιώντας Unicode (UTF-8), το οποίο επιτρέπει την υποστήριξη ειδικών χαρακτήρων της παγκόσμιας γλώσσας.

UI και UX

Κατά την τοπική προσαρμογή ενός ιστότοπου, πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι τοπικές προτιμήσεις και η αναγνωσιμότητα. Αυτό περιλαμβάνει την αναθεώρηση του διάταξη, χρωματικός συνδυασμός και μορφοποίηση.

Δοκιμές και QA

Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας εντοπισμού έρχεται η φάση δοκιμής και διασφάλισης ποιότητας. Σε τελική ανάλυση, πρέπει να επαληθευτεί ότι όλα λειτουργούν σωστά πριν το κυκλοφορήσει σε ένα εντελώς νέο κοινό.

Οι στόχοι της δοκιμής περιλαμβάνουν τη διασφάλιση σωστών μεταφράσεων, συμβατότητα υλικού, χωρίς τεχνικά προβλήματα, συνδέσμους εργασίας και επεξεργασία πληρωμών και σωστή διάταξη. Με άλλα λόγια, διασφαλίζοντας ότι ο ιστότοπος λειτουργεί ακριβώς όπως στη χώρα προέλευσης.

Έρευνα Αγοράς και Μάρκετινγκ

Οι μάρκες πρέπει να θυμούνται ότι πρόκειται για μια εντελώς διαφορετική αγορά, πράγμα που σημαίνει ότι οι συνήθεις στρατηγικές μπορεί να μην είναι τόσο αποτελεσματικές. Πριν από την κυκλοφορία σε μια νέα χώρα, θα πρέπει να γίνει διεξοδική έρευνα αγοράς. Όχι μόνο αυτό θα βοηθήσει στη σωστή τοπική προσαρμογή του ιστότοπου, αλλά θα βοηθήσει επίσης στην πιο αποτελεσματική αγορά του ιστότοπου.

Το λανσάρισμα σε ένα νέο κοινό είναι σχεδόν το ίδιο όπως όταν κυκλοφόρησε αρχικά η επωνυμία. Η μάρκα χρειάζεται Μάθετε τι κάνει το νέο κοινό να ξεχωρίζει, τα ενδιαφέροντά τους, τις συνήθειες αγοράς, τα κουμπιά και πολλά άλλα. Αυτό θα βοηθήσει να διασφαλιστεί ότι η νέα κυκλοφορία θα είναι επιτυχημένη.

Μην παραμελείτε τη διαδικασία τοπικής προσαρμογής

Στο τέλος της ημέρας, το λανσάρισμα σε μια νέα παγκόσμια αγορά μπορεί να είναι μια απίστευτη ευκαιρία για τις επωνυμίες να προσεγγίσουν ένα νέο κοινό. Ωστόσο, όταν γίνεται λανθασμένα, μπορεί να είναι ένας σημαντικός πονοκέφαλος και να μην προσφέρει τις αναμενόμενες αποδόσεις.

Έτσι, αφιερώνοντας χρόνο στις λεπτομέρειες και στη διαδικασία τοπικής προσαρμογής μπορεί να διασφαλιστεί η ομαλή κυκλοφορία και ο καλύτερος αντίκτυπος στο νέο κοινό. Διαφορετικά, οι επωνυμίες μπορεί να διαπιστώσουν ότι οι άνθρωποι δεν αγοράζουν ή απλώς απομακρύνονται από τον ιστότοπο.

Τοπική προσαρμογή ιστότοπου ηλεκτρονικού εμπορίου

Διαθέτετε ένα κατάστημα ηλεκτρονικού εμπορίου το οποίο θέλετε να μεταφέρετε σε διαφορετική περιοχή;

Τότε, ο Ecwid είναι εδώ για να βοηθήσει. Ο Πολύγλωσσο κατάστημα Ecwid καθιστά εύκολη τη μεταφορά του καταστήματός σας σε σχεδόν οποιαδήποτε περιοχή του κόσμου. Στην πραγματικότητα, το κατάστημά σας μπορεί να τοπικοποιηθεί, όχι απλώς να μεταφραστεί, σε 36 διαφορετικές γλώσσες. Αυτό σας επιτρέπει να επεκτείνετε τα προϊόντα σας σε νέα είδη κοινού σε όλο τον κόσμο.

 

Σχετικά με το Συγγραφέας
Η Max εργάζεται στον κλάδο του ηλεκτρονικού εμπορίου τα τελευταία έξι χρόνια βοηθώντας τις επωνυμίες να καθιερώσουν και να αναβαθμίσουν το μάρκετινγκ περιεχομένου και το SEO. Παρόλα αυτά, έχει εμπειρία στην επιχειρηματικότητα. Είναι συγγραφέας μυθοπλασίας στον ελεύθερο χρόνο του.

Ξεκινήστε να πουλάτε στον ιστότοπό σας

ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΔΩΡΕΑΝ