Reglas y prácticas recomendadas para la localización de sitios web

Expandirse a los mercados internacionales Puede ser una excelente manera para que las marcas lleguen a nuevas audiencias, pero debe hacerse correctamente a través de la localización de sitios web. La localización de sitios web es la práctica de adaptar y modificar un sitio web para que se ajuste a la cultura, el idioma y las expectativas de un público objetivo.

Algunas marcas pueden pensar que esto es tan sencillo como traducir el texto, pero la localización de un sitio web implica mucho más que una simple traducción. Afortunadamente, la localización de un sitio web no es una tarea insalvable.

Con el enfoque y la comprensión adecuados, las marcas pueden garantizar que su sitio web llegue de la manera correcta a una nueva audiencia la primera vez, infundiendo un sentido de confianza y determinación en sus esfuerzos de expansión global.

Veamos más de cerca la localización de sitios web y cómo implementarla correctamente.

como vender en linea
Consejos de Si el comercio electrónico Expertos para propietarios de pequeñas empresas y aspirantes a emprendedores.
Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida

La importancia de crear un sitio web local

Crear un sitio web local es más importante de lo que algunas marcas creen. De hecho, según Investigación CSAEl 65% de los consumidores prefiere contenido en su propio idioma. Además, el 40% ni siquiera compra en otros idiomas.

Por lo tanto, sin un sitio web localizado correctamente, las marcas pueden perderse casi la mitad de su público objetivo. Siendo realistas, Lanzamiento a un mercado internacional Puede resultar costoso y, si no se aprovecha a toda la audiencia, se podría acabar perdiendo dinero.

Factores a tener en cuenta en el diseño de sitios web locales

A la hora de decidir crear un diseño de sitio web local para distintos públicos, hay varios factores a tener en cuenta, entre ellos los siguientes:

La idea general es adaptar el sitio web a las expectativas y opiniones de la cultura local. Puede ser un proceso complicado, pero vale la pena para conectar realmente con la nueva audiencia.

Prácticas recomendadas de localización web

Ahora que hemos analizado algunos factores que se deben tener en cuenta en la localización de sitios web, veamos algunas prácticas recomendadas. Seguir estos puntos debería ayudar a cualquier marca a localizar sin problemas su sitio web para cualquier público nuevo.

Estrategia de localización

Antes de comenzar con la localización, las marcas deben elaborar un estrategia de localizaciónEsto incluye determinar si el producto puede llevarse directamente al nuevo mercado sin adaptación, cambios de precios, objetivos de expansión, cronograma, presupuesto, herramientas de localización web y un equipo para completar el proceso.

Invierta en un sitio web y una tienda multilingües

Para las marcas que venden cualquier tipo de producto o servicio directamente a través de su sitio web, una tienda multilingüe Es imprescindible. El software de tienda multilingüe adecuado, como Ecwid, facilita la localización inmediata de la tienda. Esto garantiza que todo el texto y la moneda se traducirán al idioma local para permitir que el público local realice compras informadas.

Realice un análisis exhaustivo del sitio web

Si una marca nunca diseñó su sitio web con un futuro multilingüe en mente, puede ser necesario realizar una auditoría.

Determinar las áreas del sitio web que no se pueden localizar automáticamente. Por ejemplo, las imágenes con texto deben rediseñarse en el idioma local.

Una buena práctica para esta situación es evitar poner texto directamente en las imágenes, ya que luego se puede traducir fácilmente al idioma local sin necesidad de rediseñar.

Considere la cultura local

Uno de los factores más importantes en la localización de un sitio web es tener en cuenta la cultura local de las personas que verán el sitio web. Cada cultura tiene sus diferencias y es necesario tenerlas en cuenta para lograr el máximo éxito.

Por ejemplo, muchos sitios web ingleses utilizan un tono informal en sus textos o campañas de marketing. Sin embargo, esto puede resultar grosero o inapropiado en algunas culturas, como Japón o Francia.

Promociones de vacaciones

Recuerde que no todas las culturas celebran las mismas festividades o eventos. Por ejemplo, intentar realizar una promoción navideña en los Emiratos Árabes Unidos puede no tener el resultado que una marca espera porque el público no lo espera o no visita el sitio web para ver si hay ofertas en ese momento.

En lugar de ello, intente realizar promociones centradas en las festividades y celebraciones del público objetivo.

Considere los requisitos y regulaciones legales

Este paso es sumamente importante para localizar un sitio web. Cada país puede tener diferentes regulaciones legales en lo que respecta a sitios web y empresas. Esto podría incluir factores como la recopilación de datos, la privacidad, las tarifas y más. Las marcas deben asegurarse de cumplir con las regulaciones locales para evitar problemas.

SEO localizado

Para que una marca llegue realmente a su nuevo público objetivo, debe considerar SEO local puntos también. Es posible que quienes estén en la nueva área busquen términos o frases diferentes a los que se usan en el país de origen de la marca. La mayoría de los términos probablemente serán similares, solo que en el nuevo idioma.

Sin embargo, no está de más realizar una investigación adicional de palabras clave para ver si hay algo que debería agregarse.

Mantenga el texto conciso y fácil de leer

Las marcas pueden facilitar mucho la localización manteniendo el texto relativamente conciso y claro de leer, especialmente cuando se expanden a múltiples mercados internacionales.

Esto hace que sea mucho más fácil localizar todo el texto en lugar de preocuparse por bloques de texto que pueden no traducirse correctamente.

Internacionalización

La internacionalización consiste básicamente en separar el texto del código fuente. Esto permite traducir el sitio web sin necesidad de ningún recodificación. Además, significa brindar soporte para funciones que no son necesarias en el país de origen.

También incluye la codificación del sitio web mediante Unicode (UTF-8), que permite admitir caracteres especiales de idiomas mundiales.

Interfaz de usuario y experiencia de usuario

Al localizar un sitio web, también se deben tener en cuenta las preferencias locales y la legibilidad. Esto incluye revisar la Diseño, combinación de colores y formato.

Pruebas y control de calidad

Una vez finalizado el proceso de localización, llega la fase de pruebas y control de calidad. Al fin y al cabo, es necesario verificar que todo funciona correctamente antes de lanzarlo a un público totalmente nuevo.

Los objetivos de las pruebas incluyen garantizar traducciones correctas, compatibilidad de hardware, ausencia de problemas técnicos, enlaces y procesamiento de pagos en funcionamiento y un diseño adecuado. En otras palabras, garantizar que el sitio funcione exactamente como lo hace en el país de origen.

Investigación de mercados y marketing

Las marcas deben recordar que se trata de un mercado totalmente diferente, lo que significa que las estrategias habituales pueden no ser tan efectivas. Antes de lanzarse en un nuevo país, se debe realizar una investigación de mercado exhaustiva. Esto no solo ayudará a localizar correctamente el sitio web, sino que también ayudará a comercializarlo de manera más eficaz.

El lanzamiento a una nueva audiencia es prácticamente lo mismo que el lanzamiento inicial de la marca. La marca necesita Descubra qué es lo que motiva a la nueva audiencia, sus intereses, hábitos de compra, botones y más. Esto ayudará a garantizar que el nuevo lanzamiento sea un éxito.

No escatime en el proceso de localización

Al final del día, lanzarse a un nuevo mercado global puede ser una oportunidad increíble para que las marcas lleguen a una nueva audiencia. Sin embargo, si se hace de manera incorrecta, puede convertirse en un gran dolor de cabeza y no generar los resultados esperados.

Por lo tanto, dedicar tiempo a los detalles y al proceso de localización puede ayudar a garantizar un lanzamiento sin problemas y el mejor impacto en la nueva audiencia. De lo contrario, las marcas pueden descubrir que la gente no compra o simplemente abandona el sitio web.

Localización de sitios web de comercio electrónico

¿Tiene una tienda de comercio electrónico que desea localizar en una zona diferente?

Entonces, Ecwid está aquí para ayudar. Tienda multilingüe Ecwid facilita la transferencia de su tienda a prácticamente cualquier área del mundo. De hecho, su tienda puede localizarse, no solo traducirse, a 36 idiomas diferentes. Esto le permite expandir sus productos a nuevos públicos en todo el mundo.

 

Sobre el Autor
Max lleva seis años trabajando en el sector del comercio electrónico ayudando a las marcas a establecer y mejorar el marketing de contenidos y el SEO. A pesar de ello, tiene experiencia en emprendimiento. En su tiempo libre escribe ficción.

Empieza a vender en tu sitio web

Registrate gratis