El autor de esta publicación es un comerciante de Ecwid. Si tiene una cuenta de Ecwid
Hola, queridos comerciantes de Ecwid. Mi nombre es Yana Frank. En Internet me conocen como ilustradora, autora y bloguera. He estado administrando mi tienda Ecwid Miu Mau Durante muchos años.
Como cualquier comerciante, siempre intento que mi tienda online sea más cómoda para mis clientes. Hoy me gustaría compartir un caso práctico basado en mi experiencia con Ecwid
Mi tienda es especial. Vendo en tres países a un público muy diverso a través de un solo sitio web y he logrado mostrar descripciones de productos perfectas en tres idiomas diferentes al mismo tiempo. Sin traducciones automáticas engorrosas.
Si estás vendiendo (o vas a vender) a nivel internacional como yo, entonces es para ti a quien estoy escribiendo esto. ¡Únete!
Trasfondo
Soy ilustradora y diseñadora y vivo en Alemania desde hace 28 años. Trabajé como ilustradora y dibujando cómics, estudié diseño gráfico publicitario y luego trabajé como diseñadora, directora de arte y directora creativa en agencias.
Después de mudarme al extranjero, creé un sitio web personal donde hablé sobre mi vida, mi trabajo y mi blog. Hice que el sitio web fuera multilingüe porque mis lectores hablan varios idiomas. Son hablantes de alemán e inglés de Berlín, así como lectores de la UE y lectores de
La audiencia es tan diversa que les permito cambiar el idioma del sitio web manualmente: inglés, alemán.
Problema
Solía administrar mi tienda Ecwid por separado de mi sitio web personal durante mucho tiempo.
Ecwid admite más de 50 idiomas. Puede detectar el idioma del navegador de un cliente y cambiar el idioma de la tienda a ese idioma. Eso fue bastante conveniente, pero no estaba seguro de si sería suficiente para mi audiencia, que se había acostumbrado a tener un control manual sobre los idiomas en mi sitio web personal.
Decidí averiguar sus preferencias antes de añadir mi tienda a mi sitio web. Así que les pregunté a mis clientes en una encuesta del blog qué opción preferían:
- la tienda cambia automáticamente al idioma de su navegador;
- La tienda tiene una opción para cambiar idiomas manualmente.
La mayoría dijo que quería ambas cosas. Sorprendentemente, el cambio automático al idioma del navegador se convirtió en un problema en algunos casos.
Imagínate: eres un hablante nativo de inglés y vives y trabajas en Alemania. El idioma de tu navegador está configurado en alemán, pero prefieres leer mi blog en tu lengua materna y lo seleccionas manualmente. Sin embargo, cuando haces clic en la pestaña de la tienda en línea, el idioma de la tienda cambia al alemán.
Ahora todas las descripciones de los productos también están en alemán. Puede resultar confuso y no se puede volver a cambiar al inglés porque está automatizado.
Tengo una gran cantidad de lectores de este tipo, por lo que necesitaba que las traducciones funcionaran en ambos sentidos. La gente quería tener una opción y no podía dejar que adivinaran lo que decían las descripciones de los productos. Si quieres hacer más ventas, las descripciones de productos de calidad son muy importantes.
Lea también: Cómo escribir descripciones de productos
Solución
De forma predeterminada, la configuración del navegador de un cliente determina el idioma de su tienda Ecwid. Puede habilitarlo o deshabilitarlo
En mi caso, necesitaba tanto la traducción automática como el cambio manual a tres idiomas. Decidí recurrir al App Market de Ecwid.
Descripciones de productos y categorías traducibles
Primero, instalé la aplicación Traducible Product and Category Descriptions (Descripciones de productos y categorías traducibles). Te permite agregar descripciones de productos en diferentes idiomas. Esta aplicación usa códigos cortos o bloques de idioma. Se usan para mostrar
[lang=”es”]Tu descripción aquí[/lang]
Your description here — here’s where I put product descriptions in English, and German. Then I added the three blocks in the description field in Ecwid.
Aunque la tienda ahora era multilingüe, detectaba el idioma del navegador y mostraba una de las tres descripciones automáticamente. No era exactamente lo que querían mis clientes.
Cambiar a la aplicación Tabber
Lo probé Taburete Aplicación que añade pestañas a las descripciones de los productos. Utiliza códigos cortos que se parecen a esto:
[nombre de la pestaña=Tu texto]
Your text — here’s where I put languages’ names. The description itself comes after the shortcode. You can place tabs under the product image, in the sidebar, or across the bottom. I prefer the latter option.
Así que puse tres descripciones diferentes en pestañas separadas para cada producto de la tienda. Gracias a las pestañas, mis descripciones no se ven desordenadas. Las pestañas son responsivas, por lo que se adaptan al ancho de la pantalla. También puedes elegir un tema de pestaña y personalizarlo.
El Resultado
He vuelto a abrir mi tienda y ya he recibido comentarios positivos, y las ventas siguen aumentando. Ahora mis clientes pueden leer las descripciones de los productos en cualquier idioma. Cuando miran los productos en la tienda, pueden elegir manualmente el idioma de la descripción del producto.
Espero que mi experiencia te ayude a crear una tienda multilingüe que los clientes de todo el mundo encuentren cómoda de usar. Como ves, ser creativo con las aplicaciones y las soluciones ayuda incluso en los casos más complicados. ¡Buena suerte!
Lea también: Negocios internacionales en línea: cómo empezar a vender globalmente