국제 시장으로 확장 이는 브랜드가 새로운 고객에게 다가갈 수 있는 훌륭한 방법일 수 있지만 웹사이트 현지화를 통해 올바르게 수행되어야 합니다. 웹사이트 현지화는 대상 고객의 문화, 언어 및 기대에 맞게 웹사이트를 조정하고 수정하는 작업입니다.
일부 브랜드에서는 이것이 단순히 텍스트를 번역하는 것만큼 간단하다고 생각할 수도 있지만, 웹사이트 현지화에는 단순한 번역보다 더 많은 것이 있습니다. 다행히도 웹사이트 현지화는 극복할 수 없는 작업이 아닙니다.
올바른 접근 방식과 이해를 통해 브랜드는 자사 웹사이트가 처음으로 새로운 고객에게 올바른 방향으로 다가가도록 보장하고 글로벌 확장 노력에 대한 자신감과 결단력을 심어줄 수 있습니다.
웹사이트 현지화와 이를 올바르게 구현하는 방법을 좀 더 자세히 살펴보겠습니다.
로컬 웹사이트 생성의 중요성
지역 웹사이트를 만드는 것은 일부 브랜드가 생각하는 것보다 더 중요합니다. 실제로 따르면 CSA 연구, 65%의 소비자가 자신의 언어로 된 콘텐츠를 선호합니다. 게다가 40%는 다른 언어로 구매하지도 않습니다.
따라서 적절하게 현지화된 웹사이트가 없으면 브랜드는 타겟 고객의 거의 절반을 놓칠 수 있습니다. 현실적으로, 국제 시장 진출 비용이 많이 들 수 있으며 전체 청중을 활용하지 않으면 결국 손실을 입을 수 있습니다.
로컬 웹사이트 디자인에서 고려해야 할 요소
다양한 청중을 위한 로컬 웹사이트 디자인을 만들기로 결정할 때 고려해야 할 몇 가지 요소가 있습니다. 여기에는 다음이 포함됩니다.
- 현지화 vs 번역: 웹사이트 현지화와 번역은 같은 것이 아닙니다. 번역은 확실히 현지화의 일부이지만 전체 과정은 아닙니다. 번역은 하나의 단어나 문구를 다른 언어로 옮기는 과정입니다. 그러나 번역에는 많은 뉘앙스가 있습니다. 일부 단어와 문구는 다른 언어로 직접 번역되지 않을 수 있습니다. 이는 다른 시장에서는 이해되지 않는 텍스트로 이어질 수 있습니다.
- 형상: 이미지는 지역 웹사이트 디자인에서 또 다른 중요한 고려 사항입니다. 결국, 모든 문화는 다릅니다. 어떤 이미지는 미국에서는 괜찮지만 다른 나라에서는 혐오스러울 수 있습니다. 웹사이트 현지화에는 이미지에 대한 철저한 검토도 포함되어야 합니다.
- 슬로건 및 문구: 위에서 언급한 것처럼, 언어에 따라 슬로건과 번역이 제대로 전달되지 않을 수 있습니다. 따라서 웹사이트 현지화 프로세스에서는 올바른 메시지를 전달하기 위해 이러한 내용이 이동되거나 조정되도록 해야 합니다.
전반적인 아이디어는 웹사이트를 현지 문화에 대한 기대와 견해에 맞게 조정하는 것입니다. 이는 복잡한 과정일 수 있지만 새로운 청중과 진정으로 소통하는 것은 그만한 가치가 있습니다.
웹 현지화 모범 사례
이제 웹사이트 현지화에서 고려해야 할 몇 가지 요소에 대해 논의했으므로 몇 가지 모범 사례를 살펴보겠습니다. 이러한 사항을 따르면 브랜드가 웹사이트를 새로운 고객에게 원활하게 현지화하는 데 도움이 될 것입니다.
현지화 전략
현지화를 시작하기 전에 브랜드는 현지화 전략. 여기에는 적응, 가격 변경, 확장 목표, 타임라인, 예산, 웹 현지화 도구 및 프로세스를 완료할 팀 없이 제품을 새로운 시장에 바로 출시할 수 있는지 여부를 결정하는 것이 포함됩니다.
다국어 웹사이트와 매장에 투자하세요
어떤 형태로든 제품이나 서비스를 웹사이트를 통해 직접 판매하는 브랜드의 경우 다국어 판매점 필수입니다. Ecwid와 같은 적절한 다국어 매장 소프트웨어를 사용하면 즉시 매장을 쉽게 현지화할 수 있습니다. 이를 통해 모든 텍스트와 통화가 현지 언어로 번역되어 현지 청중이 정보를 바탕으로 구매할 수 있게 됩니다.
철저한 웹사이트 분석 수행
브랜드가 다국어 미래를 염두에 두고 웹사이트를 디자인한 적이 없다면 감사를 실시해야 할 수도 있습니다.
자동으로 지역화할 수 없는 웹사이트 영역을 확인합니다. 예를 들어 텍스트가 포함된 이미지는 현지 언어로 다시 디자인해야 합니다.
이러한 상황에 대한 좋은 방법은 텍스트를 이미지에 직접 입력하지 않는 것입니다. 그러면 다시 디자인하지 않고도 쉽게 현지 언어로 번역할 수 있습니다.
지역 문화를 고려하다
웹사이트 현지화에서 가장 중요한 요소 중 하나는 웹사이트를 방문하는 사람들의 현지 문화를 고려하는 것입니다. 모든 문화에는 고유한 차이점이 있으며, 최고의 성공을 거두려면 이러한 차이점을 고려해야 합니다.
예를 들어, 많은 영어 웹사이트에서는 웹사이트 카피나 마케팅에 비공식적인 어조를 사용합니다. 그러나 이는 일본이나 프랑스와 같은 일부 문화권에서는 무례하거나 부적절하게 보일 수 있습니다.
홀리데이 프로모션
모든 문화가 동일한 휴일이나 행사를 기념하는 것은 아니라는 점을 기억하십시오. 예를 들어, 아랍 에미리트에서 크리스마스 프로모션을 진행하려고 하면 청중이 기대하지 않거나 그 당시 할인이 있는지 확인하기 위해 웹사이트를 방문하지 않기 때문에 브랜드가 원하는 방식으로 진행되지 않을 수 있습니다.
대신 타겟 고객의 휴일과 축하 행사를 중심으로 프로모션을 진행해 보세요.
법적 요구 사항 및 규정 고려
이 단계는 웹사이트를 현지화하는 데 매우 중요합니다. 웹사이트 및 비즈니스와 관련하여 모든 국가에는 다양한 법적 규정이 있을 수 있습니다. 여기에는 데이터 수집, 개인 정보 보호, 수수료 등과 같은 요소가 포함될 수 있습니다. 브랜드는 문제를 방지하기 위해 현지 규정을 준수해야 합니다.
현지화된 SEO
브랜드가 새로운 타겟 고객에게 진정으로 다가가려면 다음 사항을 고려해야 합니다. 지역 SEO 포인트도 그렇고. 새로운 지역에 있는 사람들은 브랜드의 본국에서 검색하는 것과 다른 용어나 문구를 검색할 수 있습니다. 대부분의 용어는 새 언어에서만 비슷할 것입니다.
그러나 추가해야 할 것이 있는지 확인하기 위해 몇 가지 추가 키워드 조사를 수행하는 것이 나쁠 것은 없습니다.
텍스트를 간결하고 읽기 쉽게 유지하세요
브랜드는 특히 여러 국제 시장으로 확장할 때 텍스트를 상대적으로 간결하고 읽기 쉽게 유지함으로써 현지화를 훨씬 쉽게 만들 수 있습니다.
이렇게 하면 올바르게 번역되지 않을 수 있는 텍스트 벽에 대해 걱정하는 대신 전반적으로 지역화하는 것이 훨씬 쉬워집니다.
국제화
국제화는 본질적으로 소스 코드에서 텍스트를 분리하는 것을 의미합니다. 이를 통해 웹사이트를 번역할 필요 없이 번역할 수 있습니다.
또한 다음을 사용하여 웹사이트를 인코딩하는 것도 포함됩니다. 유니 코드
UI와 UX
웹사이트를 현지화할 때 현지 선호도와 가독성도 고려해야 합니다. 여기에는 레이아웃, 색 구성표 및 서식 지정.
테스트 및 QA
현지화 프로세스가 완료되면 테스트 및 품질 보증 단계가 시작됩니다. 결국, 완전히 새로운 청중에게 출시하기 전에 모든 것이 올바르게 작동하는지 확인해야 합니다.
테스트 목표에는 올바른 번역, 하드웨어 호환성, 기술적 문제 없음, 작업 링크 및 결제 처리, 적절한 레이아웃 보장이 포함됩니다. 즉, 사이트가 본국에서와 마찬가지로 작동하도록 보장하는 것입니다.
시장 조사 및 마케팅
브랜드는 이 시장이 완전히 다른 시장이라는 점을 기억해야 합니다. 이는 일반적인 전략이 그다지 효과적이지 않을 수 있음을 의미합니다. 새로운 국가에 진출하기 전에 철저한 시장 조사가 이루어져야 합니다. 이는 웹사이트를 적절하게 현지화하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 사이트를 더욱 효과적으로 마케팅하는 데도 도움이 됩니다.
새로운 청중에게 출시하는 것은 브랜드가 처음 출시되었을 때와 사실상 동일합니다. 브랜드가 해야 할 일 새로운 잠재고객의 관심을 끄는 요소가 무엇인지 알아보세요., 관심분야, 구매 습관, 버튼 등을 확인할 수 있습니다. 이는 새로운 출시가 성공하는 데 도움이 될 것입니다.
현지화 과정을 간과하지 마세요
결국, 새로운 글로벌 시장에 진출하는 것은 브랜드가 새로운 고객에게 다가갈 수 있는 놀라운 기회가 될 수 있습니다. 그러나 잘못 수행하면 심각한 골칫거리가 될 수 있으며 예상한 결과를 제공하지 못할 수 있습니다.
따라서 현지화의 세부 사항과 프로세스에 시간을 투자하면 원활한 출시를 보장하고 새로운 잠재 고객에게 최고의 영향을 미칠 수 있습니다. 그렇지 않으면 브랜드는 사람들이 웹사이트를 구매하지 않거나 단순히 사이트를 떠나는 것을 발견할 수 있습니다.
전자상거래 웹사이트 현지화
다른 지역으로 현지화하려는 전자상거래 상점을 소유하고 있습니까?
그렇다면 Ecwid가 도와드리겠습니다. 그만큼 Ecwid 다국어 판매점 전 세계 거의 모든 지역으로 매장을 쉽게 이전할 수 있습니다. 실제로 귀하의 매장은 단순히 번역되는 것이 아니라 36개 언어로 현지화될 수 있습니다. 이를 통해 전 세계의 새로운 고객에게 제품을 확장할 수 있습니다.
- 국제 비즈니스 온라인: 글로벌 판매를 시작하는 방법
- 완전한 다국어 매장을 통해 전 세계에서 판매하세요
- 마스터
국경 간 경계 전자상거래: 성공을 위한 핵심 팁 - 현지화 전략: 올바른 방법
- 웹사이트 현지화 규칙 및 모범 사례