Mga Panuntunan sa Lokalisasyon ng Website at Pinakamahuhusay na Kasanayan

Pagpapalawak sa mga internasyonal na merkado ay maaaring maging isang mahusay na paraan para maabot ng mga brand ang mga bagong audience, ngunit kailangan itong gawin nang tama sa pamamagitan ng localization ng website. Ang lokalisasyon ng website ay ang kasanayan ng pag-aangkop at pagbabago ng isang website upang umangkop sa kultura, wika, at mga inaasahan ng target na madla.

Maaaring isipin ng ilang brand na ito ay kasing simple ng pagsasalin lamang ng teksto, ngunit may higit pa sa lokalisasyon ng website kaysa sa pagsasalin lamang. Sa kabutihang palad, ang lokalisasyon ng website ay hindi isang hindi malulutas na gawain.

Gamit ang tamang diskarte at pag-unawa, masisiguro ng mga brand na mapupunta ang kanilang website sa tamang paraan sa isang bagong audience sa unang pagkakataon, na nagbibigay ng kumpiyansa at determinasyon sa kanilang mga pagsisikap sa pagpapalawak sa buong mundo.

Tingnan natin nang mas malapit ang lokalisasyon ng website at kung paano ito maipapatupad nang maayos.

Paano magbenta online
Mga tip mula sa e-commerce mga eksperto para sa mga may-ari ng maliliit na negosyo at mga naghahangad na negosyante.
Mangyaring magpasok ng wastong email address

Ang Kahalagahan ng Paglikha ng Lokal na Website

Ang paggawa ng lokal na website ay mas mahalaga kaysa sa maaaring isipin ng ilang brand. Sa katunayan, ayon sa Pananaliksik sa CSA, 65% ng mga mamimili ay mas gusto ang nilalaman sa kanilang sariling wika. Bukod dito, 40% ay hindi man lang bibili sa ibang mga wika.

Kaya, nang walang maayos na naka-localize na website, maaaring nawawala ang mga brand sa halos kalahati ng kanilang target na audience. Sa totoo lang, paglulunsad sa isang internasyonal na merkado maaaring magastos, at nang hindi ginagamit ang buong madla, maaari itong mauwi sa pagkalugi.

Mga Salik na Dapat Isaalang-alang sa Lokal na Disenyo ng Website

Kapag nagpasya na lumikha ng isang lokal na disenyo ng website para sa iba't ibang mga madla, mayroong ilang mga kadahilanan na dapat isaalang-alang. Kabilang dito ang mga sumusunod.

Ang pangkalahatang ideya ay upang iakma ang website sa mga inaasahan at pananaw ng lokal na kultura. Ito ay maaaring isang kasangkot na proseso, ngunit sulit na talagang kumonekta sa bagong madla.

Pinakamahuhusay na Kasanayan sa Lokalisasyon sa Web

Ngayong napag-usapan na natin ang ilang salik na dapat isaalang-alang sa pag-localize ng website, tingnan natin ang ilang pinakamahuhusay na kagawian. Ang pagsunod sa mga puntong ito ay dapat makatulong sa anumang brand na maayos na mai-localize ang website nito sa anumang bagong audience.

Diskarte sa Lokalisasyon

Bago simulan ang lokalisasyon, ang mga tatak ay dapat magsama-sama a diskarte sa lokalisasyon. Kabilang dito ang pagtukoy kung ang produkto ay maaaring dalhin mismo sa bagong merkado nang walang adaptasyon, mga pagbabago sa pagpepresyo, mga layunin para sa pagpapalawak, timeline, badyet, mga tool sa pag-localize sa web, at isang koponan upang makumpleto ang proseso.

Mamuhunan sa isang Multilingual na Website at Tindahan

Para sa mga tatak na direktang nagbebenta ng anumang anyo ng produkto o serbisyo sa pamamagitan ng kanilang website, a tindahan ng maraming wika ay isang kinakailangan. Ang tamang multilingguwal na software ng tindahan, tulad ng Ecwid, ay ginagawang madali upang mai-localize kaagad ang tindahan. Tinitiyak nito na ang lahat ng teksto at pera ay isasalin sa lokal na wika upang payagan ang mga lokal na madla na gumawa ng matalinong mga pagbili.

Magsagawa ng Masusing Pagsusuri sa Website

Kung hindi kailanman idinisenyo ng isang brand ang website nito na may iniisip na hinaharap na maraming wika, maaaring kailanganin na magsagawa ng pag-audit.

Tukuyin ang mga lugar ng website na hindi maaaring awtomatikong ma-localize. Halimbawa, ang mga larawang may teksto ay dapat na muling idisenyo sa lokal na wika.

Ang isang magandang kasanayan para sa sitwasyong ito ay ang pag-iwas sa paglalagay ng teksto nang direkta sa mga larawan, dahil madali itong maisasalin sa lokal na wika nang walang muling pagdidisenyo.

Isaalang-alang ang Lokal na Kultura

Isa sa pinakamahalagang salik sa lokalisasyon ng website ay ang pagsasaalang-alang sa lokal na kultura ng mga taong makakakita sa website. Ang bawat kultura ay may mga pagkakaiba, at ang mga ito ay kailangang isaalang-alang upang makamit ang pinakamahusay na tagumpay.

Halimbawa, maraming website sa Ingles ang gumagamit ng impormal na tono sa kanilang kopya ng website o marketing. Gayunpaman, maaari itong maging bastos o hindi naaangkop sa ilang kultura, tulad ng Japan o France.

Mga Promosyon sa Holiday

Tandaan, hindi lahat ng kultura ay nagdiriwang ng parehong mga pista opisyal o mga kaganapan. Halimbawa, ang pagsubok na magpatakbo ng promosyon ng Pasko sa United Arab Emirate ay maaaring hindi makarating sa paraang inaasahan ng isang brand dahil hindi ito inaasahan ng audience o bumisita sa website upang makita kung may mga deal sa oras na iyon.

Sa halip, subukang magpatakbo ng mga promosyon na nakasentro sa mga pista opisyal at pagdiriwang ng target na madla.

Isaalang-alang ang Mga Legal na Kinakailangan at Regulasyon

Ang hakbang na ito ay hindi kapani-paniwalang mahalaga sa pag-localize ng isang website. Ang bawat bansa ay maaaring magkaroon ng iba't ibang legal na regulasyon pagdating sa mga website at negosyo. Maaaring kabilang dito ang mga salik tulad ng pangongolekta ng data, privacy, mga bayarin, at higit pa. Dapat tiyakin ng mga tatak na naaayon sila sa mga lokal na regulasyon upang maiwasan ang anumang mga isyu.

Naka-localize na SEO

Para talagang maabot ng isang brand ang bago nitong target na audience, kailangan nitong isaalang-alang lokal na SEO puntos din. Ang mga nasa bagong lugar ay maaaring naghahanap ng ibang mga termino o parirala kaysa sa mga nasa bansang pinagmulan ng brand. Karamihan sa mga termino ay malamang na magkatulad, sa bagong wika lamang.

Gayunpaman, hindi masakit na gumawa ng ilang karagdagang pananaliksik sa keyword upang makita kung mayroong anumang bagay na dapat idagdag.

Panatilihing Maikli at Madaling Basahin ang Teksto

Maaaring gawing mas madali ng mga brand ang lokalisasyon sa kanilang mga sarili sa pamamagitan ng pagpapanatiling medyo maikli at malinaw na basahin ang teksto, lalo na kapag lumalawak sa maraming internasyonal na merkado.

Ginagawa nitong mas madaling i-localize sa buong board kaysa mag-alala tungkol sa mga pader ng text na maaaring hindi naisalin nang tama.

internationalization

Ang internasyunalisasyon ay mahalagang nangangahulugan ng paghihiwalay ng teksto mula sa source code. Ito ay nagpapahintulot sa website na maisalin nang hindi nangangailangan ng anuman muling coding. Bukod pa rito, nangangahulugan ito ng pagbibigay ng suporta para sa mga feature na hindi kinakailangan sa sariling bansa.

Kasama rin dito ang pag-encode ng website na ginagamit Unicode (UTF-8), na nagpapahintulot sa mga espesyal na character sa wikang pandaigdig na suportahan.

UI at UX

Kapag naglo-localize ng isang website, ang mga lokal na kagustuhan at pagiging madaling mabasa ay dapat ding isaalang-alang. Kabilang dito ang pagsusuri sa layout, scheme ng kulay, at pag-format.

Pagsubok at QA

Kapag nakumpleto na ang proseso ng lokalisasyon, darating ang yugto ng pagsubok at pagtiyak ng kalidad. Pagkatapos ng lahat, kailangan itong ma-verify na gumagana nang tama ang lahat bago ito ilunsad sa isang buong bagong madla.

Kasama sa mga layunin ng pagsubok ang pagtiyak ng mga wastong pagsasalin, pagiging tugma sa hardware, walang mga teknikal na isyu, gumaganang mga link at pagpoproseso ng pagbabayad, at tamang layout. Sa madaling salita, tinitiyak na gumagana ang site tulad ng ginagawa nito sa sariling bansa.

Pananaliksik sa Market at Marketing

Kailangang tandaan ng mga brand na ito ay isang ganap na naiibang merkado, na nangangahulugang ang mga normal na diskarte ay maaaring hindi kasing epektibo. Bago ilunsad sa isang bagong bansa, dapat gawin ang masusing pananaliksik sa merkado. Hindi lamang ito makakatulong upang maayos na mai-localize ang website, ngunit makakatulong din ito sa pag-market ng site nang mas epektibo.

Ang paglulunsad sa isang bagong madla ay halos kapareho ng noong unang inilunsad ang tatak. Kailangan ng tatak alamin kung ano ang nakakaakit sa bagong madla, kanilang mga interes, gawi sa pagbili, mga button, at higit pa. Makakatulong ito upang matiyak na matagumpay ang bagong paglulunsad.

Huwag Magtipid sa Proseso ng Lokalisasyon

Sa pagtatapos ng araw, ang paglulunsad sa isang bagong pandaigdigang merkado ay maaaring maging isang hindi kapani-paniwalang pagkakataon para sa mga tatak na maabot ang isang bagong madla. Gayunpaman, kapag ginawa nang hindi tama, maaari itong maging isang malaking sakit ng ulo at hindi maihatid ang mga pagbabalik na inaasahan.

Kaya, ang paglalaan ng oras sa mga detalye at proseso ng localization ay makakatulong na matiyak ang maayos na paglulunsad at ang pinakamahusay na epekto sa bagong audience. Kung hindi, maaaring makita ng mga brand na hindi bumibili ang mga tao o tumalikod lang sa website.

Lokalisasyon ng Website ng Ecommerce

Nagmamay-ari ka ba ng isang ecommerce store na hinahanap mong i-localize sa ibang lugar?

Pagkatapos, nandito si Ecwid para tumulong. Ang Tindahan ng Ecwid multilingual ginagawang madali ang paglipat ng iyong tindahan sa halos anumang lugar sa mundo. Sa katunayan, ang iyong tindahan ay maaaring i-localize, hindi lamang isalin, sa 36 na iba't ibang wika. Nagbibigay-daan ito sa iyong palawakin ang iyong mga produkto sa mga bagong audience sa buong mundo.

 

Tungkol sa Ang May-akda
Nagtatrabaho si Max sa industriya ng ecommerce sa nakalipas na anim na taon na tumutulong sa mga brand na magtatag at mag-level-up ng marketing sa nilalaman at SEO. Sa kabila nito, mayroon siyang karanasan sa pagnenegosyo. Isa siyang fiction writer sa kanyang libreng oras.

Simulan ang pagbebenta sa iyong website

Mag-sign Up nang Libre