Yana Frank: Paano Ko Ginawang Maginhawa ang Multilingual na Paglalarawan ng Produkto

Ang may-akda ng post na ito ay isang Ecwid merchant. Kung mayroon kang isang Ecwid e-commerce tindahan at gustong ibahagi ang iyong kadalubhasaan o magbigay ng payo sa mga naghahangad na online na negosyante, maaari mong ma-publish sa aming blog masyadong.

Kumusta, mga kapwa mangangalakal ng Ecwid! Ang pangalan ko ay Yana Frank. Kilala ako ng internet bilang isang ilustrador, may-akda, at blogger. Pinapatakbo ko ang aking Ecwid store Miu Mau sa loob ng maraming taon.

Tulad ng sinumang merchant, palagi kong sinusubukan na gawing mas maginhawa ang aking online na tindahan para sa aking mga customer. Ngayon gusto kong magbahagi ng isang case study batay sa aking karanasan sa Ecwid eCommerce.

Espesyal ang tindahan ko. Nagbebenta ako sa tatlong bansa sa napakaraming madla gamit ang isang website lang, at nagawa kong magpakita ng perpektong paglalarawan ng produkto sa tatlong magkakaibang wika nang sabay-sabay. Walang clumsy machine translations.

Kung nagbebenta ka (o magbebenta) sa ibang bansa tulad ko, ikaw ang sinusulatan ko nito. Sumakay ka na!

Ang aking tindahan, Miu Mau

Backstory

Ako ay isang ilustrador at isang taga-disenyo, at ako ay naninirahan sa Germany sa loob ng 28 taon. Nagtrabaho ako bilang isang illustrator at gumuhit ng komiks, nag-aral ng advertising graphics, at pagkatapos ay nagtrabaho bilang isang designer, art director, at creative director sa mga ahensya.

Paano magbenta online
Mga tip mula sa e-commerce mga eksperto para sa mga may-ari ng maliliit na negosyo at mga naghahangad na negosyante.
Mangyaring magpasok ng wastong email address

Pagkatapos kong lumipat sa ibang bansa, gumawa ako ng isang personal na website kung saan nagsalita ako tungkol sa aking buhay, aking trabaho, at aking blog. Ginawa ko ang website na multilingual dahil ang aking mga mambabasa ay nagsasalita ng ilang mga wika. Sila ay mga nagsasalita ng Aleman at Ingles mula sa Berlin, pati na rin ang mga mambabasa mula sa EU, at mga mambabasa mula sa Nagsasalita ng Ingles mga bansa.

Ang madla ay magkakaiba kaya hinayaan ko silang ilipat nang manu-mano ang wika ng website — English, German.

Maaaring piliin ng mga mambabasa ang wika mismo — sa ilalim mismo ng logo

problema

Matagal kong pinapatakbo ang aking Ecwid store nang hiwalay sa aking personal na website.

Sinusuportahan ng Ecwid ang higit sa 50 mga wika. Maaari nitong makita ang wika ng browser ng isang customer at ilipat ang wika sa storefront dito. Iyon ay medyo maginhawa, ngunit hindi ako sigurado kung ito ay sapat para sa aking madla, na nasanay na magkaroon ng manu-manong kontrol sa mga wika sa aking personal na website.

Nagpasya akong alamin ang kanilang mga kagustuhan bago idagdag ang aking tindahan sa aking website. Kaya tinanong ko ang aking mga customer sa isang survey sa blog kung aling opsyon ang gusto nila:

Sinabi ng karamihan na gusto nila pareho! Nakakagulat, ang awtomatikong paglipat sa wika ng browser ay naging problema sa ilang mga kaso.

Isipin: Ikaw ay isang katutubong nagsasalita ng Ingles at ikaw ay nakatira at nagtatrabaho sa Germany. Ang wika ng iyong browser ay nakatakda sa German, ngunit mas gusto mong basahin ang aking blog sa iyong sariling wika, at pinili mo ito nang manu-mano. Gayunpaman, kapag nag-click ka sa tab na online na tindahan, lilipat ang wika ng tindahan sa German.

Kaya lahat ng mga paglalarawan ng produkto ay nasa German na rin. Ito ay maaaring nakakalito — at hindi ka maaaring bumalik sa Ingles dahil ito ay awtomatiko.

Mayroon akong napakaraming bilang ng mga mambabasa, kaya kailangan kong gawin ang mga pagsasalin sa parehong paraan. Nais ng mga tao na magkaroon ng isang opsyon, at hindi ko sila hinayaang hulaan kung ano ang sinasabi ng mga paglalarawan ng produkto. Kung gusto mong gumawa ng mas maraming benta, ang mga de-kalidad na paglalarawan ng produkto ay sobrang mahalaga.

Din basahin ang: Paano Sumulat ng Mga Paglalarawan ng Produkto

Solusyon

Bilang default, tinutukoy ng mga setting ng browser ng customer ang iyong Ecwid storefront na wika. Maaari mong paganahin o huwag paganahin built-in Mga wikang Ecwid, o gawing palaging ipinapakita ang iyong tindahan sa isang wika.

Sa aking kaso, kailangan ko ang parehong awtomatikong pagsasalin at manu-manong paglipat sa tatlong wika. Nagpasya akong pumunta sa Ecwid App Market.

Naisasalin na Mga Paglalarawan ng Produkto at Kategorya

Una, na-install ko ang Translatable Product and Category Descriptions app. Pinapayagan ka nitong magdagdag ng mga paglalarawan ng produkto sa iba't ibang wika. Gumagamit ang app na ito ng mga shortcode o block ng wika. Sanay silang magpakita tukoy sa wika nilalaman sa iyong mga bisita sa tindahan. Ganito ang hitsura nila:

[lang="en"]Ang iyong paglalarawan dito[/lang]

“Dito ang iyong paglalarawan” — dito ko inilalagay ang mga paglalarawan ng produkto sa English, at German. Pagkatapos ay idinagdag ko ang tatlong bloke sa field ng paglalarawan sa Ecwid.

Ang paglalarawan sa block ng wikang ito ay ipinapakita lamang sa mga tao na ang wika ng browser ay German

Kahit na ang tindahan ngayon ay multilingual, natukoy nito ang wika ng browser at awtomatikong ipinakita ang isa sa tatlong paglalarawan. Hindi eksakto kung ano ang gusto ng aking mga customer.

Lumipat sa Tabber app

Sinubukan ko ang Tabber app na nagdaragdag ng mga tab sa mga paglalarawan ng produkto. Gumagamit ito ng mga shortcode na ganito ang hitsura:

[tab name=Your text]

“Iyong text” — dito ko inilalagay ang mga pangalan ng mga wika. Ang paglalarawan mismo ay kasunod ng shortcode. Maaari kang maglagay ng mga tab sa ilalim ng larawan ng produkto, sa sidebar, o sa ibaba. Mas gusto ko ang huli na opsyon.

Kaya naglagay ako ng tatlong magkakaibang paglalarawan sa magkakahiwalay na tab para sa bawat produkto sa tindahan. Salamat sa mga tab, hindi mukhang magulo ang aking mga paglalarawan. Ang mga tab ay tumutugon, kaya umaangkop ang mga ito sa lapad ng screen. Maaari ka ring pumili ng tema ng tab at i-customize ito.

Magsimula ng bagong tab sa paglalarawan ng iyong produkto sa pamamagitan ng pagdaragdag ng espesyal na maikling code

Ang resulta

Muli kong binuksan ang aking tindahan at nakakuha na ng positibong feedback, at patuloy na dumarating ang mga benta. Ngayon ay mababasa ng aking mga customer ang mga paglalarawan ng produkto sa anumang wika. Kapag tiningnan nila ang mga produkto sa tindahan, maaari nilang manual na piliin ang wika ng paglalarawan ng produkto.

Ganito ang hitsura ng paglalarawan ng produkto ngayon

Sana, ang aking karanasan ay makakatulong sa iyo na bumuo ng isang multilingual na tindahan na madaling gamitin ng mga customer sa buong mundo. Gaya ng nakikita mo, nakakatulong ang pagiging malikhain sa mga app at solusyon kahit sa mga mahirap na sitwasyon. Good luck!

Din basahin ang: Internasyonal na Negosyo Online: Paano Magsimulang Magbenta sa Pandaigdig

Tungkol sa Ang May-akda
Si Yana ay isang blogger, illustrator, designer, at Ecwid entrepreneur. Matuto pa tungkol sa kwento at mga likhang sining ni Yana tungkol sa kanya website.

Simulan ang pagbebenta sa iyong website

Mag-sign Up nang Libre